Channa mereya - English translation
Gist of the song
When lovers separate only thing which
Remains with them is their memories. Here one of the lovers is requesting the other to remember the good times they have had together. The male lover in the end decides to move away by renouncing his desires and illusions.
Accha chalta hoon
Duaaon mein yaad rakhna
Mere zikr ka zubaan pe swaad rakhna
Duaaon mein yaad rakhna
Mere zikr ka zubaan pe swaad rakhna
Ok I'll move now
Remember me in your prayers
Keep the taste of my mentioning in your mouth
Accha chalta hoon
Duaaon mein yaad rakhna
Mere zikr ka zubaan pe swaad rakhna
Duaaon mein yaad rakhna
Mere zikr ka zubaan pe swaad rakhna
Ok I'll move now
Remember me in your prayers
Keep the taste of my mentioning in your mouth
Dil ke sandookon mein
Mere ache kaam rakhna
Chitthi taaron mein bhi
Mera tu salaam rakhna
Mere ache kaam rakhna
Chitthi taaron mein bhi
Mera tu salaam rakhna
Inside your heart's box
Keep my good deeds
Keep my greetings in your letters and telegrams
Andhera tera maine le liya
Mera ujla sitaara tere naam kiya
Mera ujla sitaara tere naam kiya
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya beliya
O piya.. (x2)
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya beliya
O piya.. (x2)
I have taken your darkness
I have named my bright stars under your name
Oh my Moon
Oh my Moon
Oh my Moon... My lover
Mm.. mehfil me teri hum naa rahe jo
Gham toh nahi hai, gham toh nahi hai
Qisse humare nazdeekiyon ke
Kam to nahi hai, kam to nahi hai
Gham toh nahi hai, gham toh nahi hai
Qisse humare nazdeekiyon ke
Kam to nahi hai, kam to nahi hai
Even if I'm not there in your gatherings
I'm not sad, I'm not all sad
Stories of our closeness
Are never less
Kitni dafaa subah ko meri
Tere aangan mein baithe maine shaam kiya
Tere aangan mein baithe maine shaam kiya
How many times have I turned my dawn into dusk sitting inside your courtyard
Oh my Moon
Oh my Moon
Oh my Moon, my lover
Tere rukh se apna raasta mod ke chala
Chandan hoon main
Apni khushboo chodke chala
Mann ki maya rakhke tere takiye tale
Bairagi, bairagi ka sooti chaula
Odh ke chala
Chandan hoon main
Apni khushboo chodke chala
Mann ki maya rakhke tere takiye tale
Bairagi, bairagi ka sooti chaula
Odh ke chala
I'm turning my path away from you
I'm sandalwood
I'm leaving my fragrance
I'm keeping my illusions under your pillow
I'm leaving you by wearing the cloth made of detachment
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya
O Piya..
Oh my Moon
Oh my Moon
Oh my Moon
Oh my love
Any person can translet me please 🙏Mere kaandhe pe sir ko jhukkhana tera
ReplyDeleteMere sine mein khud ko chhupaana tera